依頼者の多様なニーズに応える翻訳会社

ビジネスの海外展開に必要になるのが文書の多言語翻訳、また医薬などの研究や学会では、日本語は基準になっていないため翻訳が必須です。

ビジネスシーンや個人でも、海外での取り引きに使用する重要文書の翻訳に求められるのは正確さとネイティブレベルのクオリティ、高い品質の翻訳は各ジャンルの専門知識をもつ翻訳者が翻訳を担当する翻訳会社に依頼するのが安心です。

新薬の申請やバイオ技術など高い専門性が求められる医薬(メディカル)翻訳、海外で特許を取得する際に必要な文書を翻訳する特許翻訳は、独自の様式や構成が求められます。証券や銀行、保険などの分野を取り扱う金融翻訳は、正確さとスピードが求められるのです。

翻訳会社は依頼者の多様なニーズに応える、ハイレベルな翻訳とサービスを提供しています。ミスは許されないビジネスシーンの翻訳は正確さはもちろん、翻訳者の専門知識などのスキル、依頼者の要望に応える訳文が求められます。

翻訳後は専門ツールによるチェック、校正者と校閲者による校正・校閲チェックで誤訳や訳抜けのチェックを実施してクオリティをアップ。ネイティブチェックが入ると、さらに自然で洗練された翻訳に仕上がります。

カバーする言語の数、納品スピード、1文字あたりの単価、提供するプラン、得意とする専門分野など翻訳会社にはそれぞれに特徴があります。取り引き実績に大手企業や幅広い業種をクライアントにもつ翻訳会社は、安定したクォリティと高いレベルの翻訳が期待できるのです。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *