失敗しない翻訳会社の選び方

テクノロジ-はひと昔前までは想像がつかなかった、自動翻訳機を生み出しました。

しかし、それはまだまだ発展途上と言わなければならない部分が多いと言わなければならない部分があります。そこで現在でも多くの場合、翻訳者の手を借りてひとつの言語を他の言語に訳すということが、主に翻訳会社を通じてなされています。翻訳会社はたくさんあるため、どれを選んだらよいのか迷ってしまいますが、選択の際のポイントがいくつかあるということを頭に入れておきましょう。

まずは対応言語のチェックです。依頼したい翻訳言語に対応していなければ話になりません。そして翻訳会社の専門性にも目を向けておきたいところです。会社によっては、例えば医療関係が強かったり、特許の専門だったりということがあるのでチェックが必要です。それから納期と料金も重要なポイントです。こちらは精度を上げるとなると、ネイティブチェックも必要となってくるので、正確になるほど日にちとコストがかかるということも考えられます。

こういった情報は、翻訳会社のホ-ムペ-ジでも拾うことは可能ですが、もう少し掘り下げて考えたい場合は翻訳された文章のサンプルを見せてもらうように依頼してみるのもひとつの方法です。大体のイメ-ジがわいてくるかもしれません。いくつかの会社を候補に挙げて、正確性や納期、料金等のさまざまな角度から吟味していけば、自分にぴったりの翻訳会社を見つけられるのではないでしょうか。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *